
FAUCET INSTALLATION
A.
Constructasuitablestudbraceformountingofthevalvebody.Refertotheroughing-in
dimensionslocatedontheplasterguardsleevesonvalvebody.Frontofstringer(1)
mustbe23/4"±1/2"fromfinishedwall.NOTE: Indicated min. / max. roughing-
in dimensions are to finished wall.Iftileoranothersurfaceistobeaddedafter
installation,thismustbeconsidered.Asuggestedframingexampleisshownabove.Your
installationmayhavedifferentframingrequirementsthanthoseshown.
B.
Attachthevalvebodytothestudbracewithsuitablescrews(1).Thevalvebodyisdesigned
tobefedwiththewatersuppliesfromunderneath.Thiscanhoweverbechangedtoceiling
suppliesbychangingcartridgeassembliesfromonesidetotheother.Securethevalvebody
afteryouhaveverifiedthatinstallationislevelandcorrect.
1
5
61659 Rev. C
2
1
WATER LINE CONNECTIONS
Install1⁄2"hotandcoldsupplypiping(1)tothevalvebody.
Temporarilypullplasterguards(2)fromvalvebody.Donotdiscard
plasterguardsatthistime.Temporarilyattachhandlestovalvebody.
Turnonthewatersuppliestothevalvebody.Positionabucketin
frontofspoutshank.Slowlyopenthehotandcoldvalve,andallow
thewatertoowfromthespoutshank,foratleastoneminute.
Closevalvesandcarefullyinspectconnectionsforleakage,withthe
waterpressureon.Retightenifnecessary,butdonotovertighten.
Repairasneeded.Removehandlesfromvalvebody,andreturn
themtocarton.Reattachplasterguardstovalvebody.Turnoffwater
supplies,ifneeded.Firmlysecurethevalvebodyafteryouhave
veriedthatinstallationislevelandcorrect.
A.
B.
1
1
Min.111/2"
Min. 11 1/2 po
Min.3"
Min. 3 po
23/4"±1/2"
23/4po±1/2po
1
INSTALACIÓN DE LA LLAVE DE AGUA
NOTA: Es muy importante que después de la instalación la punta del surtidor de esta
llave de agua o grifo esté por lo menos a un mínimo de 1" sobre el borde del recipiente.
Organice su instalación con cuidado para asegurarse que quede un espacio de aire.
A.
Construyaunsoporteadecuadoenlavigadetrásdelaparedparainstalarelcuerpode
la válvula. Tome nota de las dimensiones para las instalaciones detrás de la pared que se
encuentranenlasmangasparalaproteccióndeyesoenelcuerpodelaválvula.Elfrente
dellarguero(1)debeestara23/4"±1/2"delaparedacabada.NOTA: Las dimensiones
mínimas/máximas indicadas de las instalaciones son hasta la pared acabada.Debe
considerar esto si va a colocar losa u otra superficie en la pared después de la instalación.
Arribasemuestraunejemplodeunentramado.Suinstalaciónpuedetenerrequisitos
diferentesparaentramarquelosquesemuestranarriba.
B.
Conecteelcuerpodelaválvulaalavigadesoporteconlostornillosadecuados(1).Elcuerpo
delaválvulaestádiseñadoparadeslizarseconlastuberíasdeaguadesdepordebajo.Sin
embargo,estopuedecambiarsealossuministroseneltechoalcambiarlosensamblesdel
cartuchodeunladoalotro.Fijeelcuerpodelaválvuladespuésquehayaverificadoquela
instalaciónestániveladaycorrecta.
HAGA LAS CONEXIONES A LAS TUBERÍAS O LÍNEAS
DE AGUA
Instalelatuberíade1⁄2"paralossuministrosdeaguacalienteyfría
(1)alcuerpodelaválvula.Temporalmentehalelosprotectoresdel
yeso(2)delapareddelcuerpodelaválvula.Nodesechetodavíael
yesodelapared.Temporalmenteconectelasmanijasalcuerpodela
válvula.Abralossuministrosdeaguaalaválvula.Coloqueuncubo
enfrentedelaespigadelcaño.Lentamenteabralaválvuladeagua
calienteylafría,ypermitaqueelaguauyadelaespigadelcaño,
porlomenosporunminuto.Cierrelasválvulasycuidadosamente
inspeccionesihayltraciónofugas,cuandohaypresióndeagua.
Apriete otra vez si es necesario, pero no apriete demasiado. Repare
cuando sea requerido. Retire las manijas del cuerpo de la válvula,
ycolóquelasdenuevoenelcartón.Fijelosprotectoresdelyesode
laparedalcuerpodelaválvula.Cierrelossuministrosdeagua,sies
necesario.Firmementejeelcuerpodelaválvuladespuésquehaya
vericadosilainstalaciónestániveladaycorrecta.
INSTALLATION DU MÉLANGEUR
NOTE : Il est très important que l’extrémité du bec de ce robinet se trouve à au
moins 1 po au-dessus du bord de la cuvette après l’installation. Prenez soin
d’installer l’appareil pour obtenir cet écart.
A.
Construisez une entretoise solide pour monter le corps de soupapes. Les dimensions
pourlaplomberiebrutesontindiquéessurlesmanchonsduprotecteurmontésurle
corpsdesoupapes.L’avantdel’entretoise(1)doitprésenterunretraitde23/4po±1/2
po par rapport à la surface du mur fini. NOTE : Les dimensions min. et max. indi-
quées pour la plomberie brute sont mesurées par rapport à la surface du mur fini.
Sivousplacezdescarreauxouunautrerevêtementsurlemur,vousdevezentenir
compte.Lafigureci-dessusmontreunefaçondecharpenterlemur.Votreinstallation
peut nécessiter une charpente différente de celle montrée.
B.
Fixezlecorpsdesoupapesàl’entretoiseavecdesvisadéquates(1).Lecorpsdesoupapes
estconçupourêtreinstallédemanièrequelesentréesd’eausetrouventendessous.Si
vousl’installezpourquelesentréesd’eausetrouventsurledessus,vousdevezchangerles
cartouchesdecôté.Fixezlecorpsdesoupapesaprèsvousêtreassuréqu’ilestdeniveauet
installé correctement.
RACCORDEZ LES CONDUITES D’EAU FROIDE ET
D’EAU CHAUDE
Posezdestuyauxpourraccorderl’arrivéed’eauchaudeetd’eau
froidede1⁄2po(1)aucorpsdumélangeur.Retireztemporairement
touslesprotecteurs(2)ducorpsdelasoupape.Nejetezpas
lesprotecteurs.Poseztemporairementlesmanettessurlecorps
dumélangeur.Ouvrezlesrobinetsd’arrivéed’eauaucorpsdu
mélangeur.Placezunseaudevantlemanchondubec.Ouvrez
lentementlessoupapesd’eauchaudeetd’eaufroideetlaissezl’eau
coulerdumanchondubecpendantaumoinsuneminute.Fermez
lessoupapesetvériezsoigneusementl’étanchéitédesraccords
souslapressiondel’eau.Resserrezaubesoin,maisprenezsoin
denepastropsresserrez.Réparezs’ilyalieu.Enlevezles
manettesducorpsdumélangeuretposezlesdanslecoutonde
nouveau.Fixezdenouveaulesprotecteurssurlecorpsderobinet.
Fermezlesrobinetsd’arrivée,aubesoin.Fixezsolidementlecorps
dumélangeuraprèsvousêtreassuréquel’installationestcorrecte
et de niveau.
2
1
Comentarios a estos manuales